Radio Africa |
The Endangered Archives Programme |
Major Research Project Award 2012-2013 EAP 608: Guinea's Syliphone archives II A personal account |
See also EAP
187: "Syliphone -
an early African recording label" (2008) EAP 327: "Guinea's Syliphone archives" (2009). and the complete catalogue of recordings. All of the archival project material is freely available to the public online via the British Library Sounds website. |
In 2008, funded by the Endangered Archives Programme, I commenced the digitisation, preservation and archiving of Guinea's national sound archives, located in the Radio Télévision Guinée (RTG) buildings in the inner city suburb of Boulbinet, Conakry. I had limited time to complete the work, thus, in 2009, I received further funding to deliver this large project, which I estimated to contain in excess of 5,000 songs on 1/4" reel-to-reel format.
Due to Guinea's volatile security situation in 2009, I
was forced to end the project
early. I had hoped to return to Guinea in 2011, however my
archival partner, the Ministry of Culture, was one of the
last ministries to be named by Guinea's new civilian government.
There was thus
no Minister to
approve my project by the deadline
of the funding application.
I therefore re-applied for funding in 2012
and arrived in August of that year, with six months
of funding to complete the project. Upon arrival, three years' absence from
Conakry felt more like three weeks!
The city had changed little, though
the rickety dwellings and shops on the
main route out of town had steadily been
demolished to make way
for shiny new apartment projects. The "ambiance" of the city,
which was most foreboding in 2009 when
the capital and the nation were on a precipice, bore much less
tension. Guinean soldiers still strutted the streets, as
they have done for decades, though were now
without their machine guns tossed over their shoulders.
The incoming President Condé had decreed that such arms must
remain in their barracks. Delays in trying to commence the archival work at the RTG, however, remained a constant and stultifying feature. Though I attended the Ministry of Communication and the RTG offices every day for a month, and presented my credentials and documents as verified and supported by former government Ministers, the response from the RTG was both familiar and vague: "Ah, but things have changed…”, was the reply. The previous government's approval for my project was dismissed as irrelevant and was thus rendered into limbo, and it became increasingly clear that, as per my previous projects, senior RTG staff were disinterested in the outcome unless it of was of direct benefit to them. Their position was most frustrating, given their role to preserve Guinean arts and culture.
It was a
surprising and I must say pleasant turn of events when
the Minister of Communication (who had
oversight of the RTG), his Chef de Cabinet, and his Secretary
General were all dismissed by the President, for failures
elsewhere. Unlike his predecessors, the incumbent Minister,
Togba Kpoghomou, approved the sound archive project
without ado. Given my previous experiences trying to
complete the sound archiving of the RTG
in 2008 and 2009 (see the links
above), I worked like a man possessed
for over 100 consecutive days to archive, preserve and digitise
the reel-to-reel audio tapes.Those days were
amongst the most productive and fulfilling
of my life. Through sicknesses,
broken ribs and beaucoup crazy shit...
nothing deterred me at all: particularly
not the RTG's senior staff's continued
indifference towards the sound archival project
(though their Minster had approved it; nor their recalcitrance
and their dismissive attitudes to me and my staff; nor the
tragedies of everyday life in Guinea. Nothing. I was on a
mission, and determined to complete it.
The RTG offices in Boulbinet, Conakry
At work in the archive
The archival
work thus commenced in
earnest in early September 2012. On one day, I archived
28 audio reels of 1/4" magnetic tape. Huge! On other days
I could only archive just 4 or 5 reels.
The work varied according to the size of the
audio reels and their states of
disrepair. I recall preserving an early 1960s recording of the
Orchestre de la Garde Républicaine, all tracks unreleased on
vinyl, where the tape was so brittle that
it would snap every few seconds during play.
The tape consisted of five 3 minute
songs and it took nearly a day to
splice, and re-splice, until it was done. During the earlier 2008 and 2009 RTG sound archival projects, I had prioritised the archiving of Guinea's orchestras, reasoning that these were the most significant. What remained to be archived in the collection, I surmised, were largely the recordings of “folklorique” music by Guinea's ensembles and soloists. Though I was familiar with this music to an extent, for example as performed by Malinké griots and Fulbé ensembles, as the archival work progressed I began working with Guinean musical heritages that were entirely unfamiliar, for example the music of the Kissi, Toma and Baga ethnic groups. It was a revelation to hear this music and unreleased recordings by notable Guinean musicians such as Farba Tela, Ilou Dyohèrè, Binta Laaly Sow, Binta Laaly Saran, Sory Lariya Bah, Jeanne Macauley, and the group Koubia Jazz. These artists, unfortunately, are largely unknown outside of the West African diaspora, for the RTG archive (as an extension of the Guinean government) owned the rights to the recordings, and upon the death of President Sékou Touré, broadcasts of their music was very limited indeed. Following the death the President in 1984, little of the RTG archive was broadcast to the public on the national radio, as much of it was deemed politically sensitive. To the new regime, the music served as a stark reminder of an earlier era in Guinea's history, when a “cultural renaissance" and "cultural revolution" were instigated by Sékou Touré, and which flourished. The sound archive had the potential, through its music, to remind Guineans of an era when the nation proclaimed its independence and celebrated its politics, music and arts, the latter through significant government sponsorship. "Archives are sites of power..." applies most readily to the context. What really irked me, personally, was that a generation of young Guineans had grown up in the in 1990s and 2000s not knowing of the music that their parents had not only created but enjoyed listening to. And what great music it was, with just a portion of it released to international audiences on vinyl records via the Guinean government's Syliphone recording label. What was most surprising to me, however, was the extent of Fulbé in the archive.
I have
published many articles on the politics
of Sékou Touré,
whose endeavours to instil his vision of the Guinean
nation is clearly evidenced in his cultural policy,
known as authenticité (see below). To provide a brief overview, one of
the key aspects of authenticité was realised through the government
funding of orchestras and ensembles in each of Guinea's 35 regions, so as to
give a broad and equal representation to all of the nation's language groups and
cultures. With respect to the music of the Fulbé, however, a language group who
represent 40% of Guinea's population, only 3% Syliphone recordings were
performed in Fulfuldé, the language of the Fulbé. Surely this is not an accurate
reflection of Guinea’s cultural policy, which proclaimed to represent “the music
of the nation”! As I suggest
in my publications, the cause of this marginalisation of
Fulbé music resides in the decades long power struggle in Guinea between
the Fulbé and the Malinké. Prior to independence in 1958, Guinea's Fulbé
population represented a voting bloc who had opposed Sékou Touré and his
political party, the PDG. From the early 1960s, a struggle
unfolded against the increasingly autocratic President and his PDG,
whereby multiple conspiracies and attempted coups were
thwarted. Touré regularly singled out the Fulbé as being behind these
"plots", and Fulbé politicians, traders, merchants and citizens were
subsequently targeted and imprisoned. The intimidation of any domestic
opposition to government rule, coupled with the
increasingly dire economic restraints, resulted in
over million Guineans fleeing to neighbouring countries or abroad:
some 20% of the population, many of
whom were of Fulbé ethnicity. The 3% of Syliphone
songs which are performed in Fulfuldé reflects not the harmonious nation under
the guise of an "authentic" cultural policy, but that of a marginalisation of
the Fulbé voice... Yet, here in the RTG archive, were
hundreds of reels by the nation’s best Fulbé musicians, most of which had never
been heard outside of Guinea. On occasion, I would come across reels of music which had "not for broadcasting" written on their cover. An example of this is below (note "A ne pas diffuser", near the bottom, a "Folklore Pular", or "Fulbé folkore" recording). During the Sékou Touré years (1958-1984), the government employed numerous censors who approved music held in the RTG archives prior to broadcast. Noting that the RTG was the only radio station in Guinea for close to 40 years, and whose large transmitter broadcast throughout the nation and to neighbouring states.
With November 2012 approaching, I had nearly completed the archiving of the ¼” tapes, thus the end of the archival project was in sight. Given this, I enquired about the existence of an additional sound archive that I had been shown, just once, briefly, in 2009. It was a room attached to the RTG building complex adjacent to the local Guinean army barracks. Upon enquiry, the senior RTG staff informed me that this archive "no longer existed". Quite odd, as it clearly existed: one could see it! Upon further enquiry, RTG management’s response changed: "The archive does in fact exist, but it doesn't contain any music, just speeches by Sékou Touré and recordings of PDG conferences". With time, and upon further enquiry, this also changed to: "There was music in the archive, but not very much, and it contains only copies of music from the main archive". Nearing the end of the project,
however, the attitude of
the senior RTG staff altered.
Their earlier indifference and recalcitrance dissipated,
coinciding, as it were, with the
publicity that the archival project
was increasingly attracting.
To blunt their entrenched oppostion to the
project, wherein they had not received any personal funding,
I had garnered
the wide support of Guinean musicians,
staff at the National Library (led by the wonderful Dr Baba
Cheick Sylla, may he rest in peace), former Ministers and public
servants, and had promoted
the project through many of Conakry's
public radio stations (where the DJs tried their best to test my
knowledge by playing random songs). Thus,
forearmed, I officially requested access
to the "mysterious" second archive, which was
widely known (!) by all at the
RTG as "the annexe". Granted access, upon entering the annexe I
was aghast to see perhaps 10,000 audio reels of 1/4" magnetic
tape, arranged in perfectly neat rows.
These, I was told, were recordings of Sékou Touré's
speeches and of PDG
conferences. In the corner of the annexe room, however, were
two long rows of reels of tapes, very poorly stored.
Many of them had no cover to protect them, and if they
possessed a cover nothing was written on them at all. Some reels
of these tape were clearly marked and
were of Guinean orchestras and ensembles. Many, though, were
entangled in spaghetti-esque and serpentine entwinements. These
audio reels all required archiving, and I realised that I would
be in Guinea for a lot longer than I had planned... I had
completed the archiving of all the audio reels in the RTG's
main archive, so commenced to
archive those in the "annexe". These annexe reels, as I soon
discovered, were predominantly of Fulbé music. It was very odd,
I thought, that so much Fulbé music existed in this
"annexe" room, "hidden",
as it were, from my access. The
annexe was in a dismal state, too. It lacked
the 24 hour air-conditioning that had sustained the main
archive for the past 40 years, and it was also
regularly flooded, ankle deep, as I often
witnessed in the monsoon. The
air in the annexe was thick with the stench of mould, and the
occasional worker I saw in the room
would drink milk to obviate any sicknesses
caused by it. The humidity and moisture were surely steadily
destroying everything in the room. This "annexe" desperately
needs climate control to save the many
hundreds of hours of speeches and other materials in the
room (for example, 24mm films by Syli-Cinema, stored
in rusting canisters). I transported all the music reels
from the annexe to the main archive.
Many were in poor
condition. Though inadequately stored
and archived, there were only a handful of reels whose state had
become so deteriorated that they were unable to be preserved and
digitised.
A typical reel from the "annexe", with many metres
of tape at the beginning of the reel left un-wound and loose.
No climate control in the annexe caused mould to grow
on the reel covers and tapes. Many reels in the
annexe were in a very poor condition.
In
the annexe: there was so
much loose magnetic tape spilling over that reels were often
entwined
together. It took many weeks to sift through the
unlabelled audio reels in the "annexe",
as each required comparison to
the 6,000 or so other songs already
archived, to avoid duplication. At
last, though, in early 2013, after
three major archival projects spanning six years, there were
only 50 or so audio reels left to archive... But, such was the
new-found enthusiasm for the project, RTG staff would locate
more! And so the project continued...
This occurred many times. It was impossible to know when the
work would all be done. But, in January 2013, satisfied that the
original audio reels of ¼” tape had been located, archived,
preserved and digitised, I called an end to the project. My
friend and my translator, Aly Badara
Fofana, celebrated with a nice cold
bottle of Pastis. For this 2012-2013 project, 5,210 songs from 827 audio reels were preserved, archived and digitised. The total number of songs archived over the three Endangered Archive Programme sponsored projects at the RTG (2008, 2009, 2012-2013) amounted to 9410 songs from over 1200 audio reels of 1/4" magnetic taoe. This equates to over 55,000 minutes of Guinean music. I presented the total collection of these archived songs to the RTG as 1500 compact discs, and as digital audio files held within a 1tb external hard drive.
The "new" archive of reels from
all three Endangered Archve Programme projects: near completion
and stored in a climate controlled
space. The entire collection of archived materials were relocated to a single climate-controlled room in the RTG (its photo above). With a week to go before I departed, publicity for the completion of the project accelerated and was arranged by both the Ministry of Communication and the Ministry of Culture. A significant undertaking and commitment, given that for decades the Guinean public had known little of the existence of this incredible archive of their own music. From 1984, following Sékou Touré’s death, most of the music in the RTG archives was never broadcast. Given that archives are "sites of power", many a Guinean government had been wary of the potential of the music to inspire, to remind, and to reveal. Thus, for a generation, Guinea's national sound archive, held at the RTG in Boulbinet, Conkary, had been effectively silenced.
Through 6 years of preserving, digitising and archiving, I had
become attached to the collection. I
often thought, for example, of young
Guineans who had been told by their family that one day their
mother/father brother/sister aunt/uncle had been recorded by the
government through the RTG. Many would
never have heard these recordings, and their loved ones,
teh musicians, long passed away. Such was my motivation,
as it was a travesty that an entire generation of
Guineans had never heard their music.
The project had thus become a personal mission, and I often
mused that the songs had been "asleep" for a long time and were
now "waking up".
The enormous scope of the sound archive's materials
- over 55,000 minutes of music - also reveals the
full extent through which the Guinean government, under Sékou
Touré, revitalised and asserted
the dignity of its people through the promotion of the nation's
music and culture, via the cultural policy of authenticité.
For Guinea to progress, I believe it should embrace the old concept of "regard sur le passé", to borrow from one of the most famous recordings of the Sékou Touré era (Bembeya Jazz National, Syliphone SLP 10, 1968). To "look at the past" would embrace not only the music and politics of Guinea's pre-colonial era, as glorified widely by the traditional singer-historians, the griots, but also that of the post-colonial, namely the era of Sékou Touré and his successors. Guinea's contemporary politics, however, continue to present a reductionist dialectic of Malinké vs Fulbé. Though Sékou Touré was a Malinké, he loved the music of Farba Tela, a Fulbé, who performed for him regularly at the Presidential compound. That Farba Tela, the most popular of all Fulbé musicians, was never featured on a Syliphone release, yet was recorded on over 50 songs by the RTG (all digitised), is a sad illustration of the hypocrisies of the President and of his government's authenticité programme. I trust that the merit of the RTG sound archival projects is it that they reveal and present the many representations of Guinean culture for all to examine, to listen to, and to enjoy. At the completion of the sound archive project, the Minister of Communication, Togba Kpoghomou, generously provided a sumptuous lunch at Hotel le Rocher for RTG staff involved in the project. The Minister of Culture, Ahmed Tidiane Cissé, arranged for a celebration at La Paillote, Guinea's premier venue for many an artist and orchestra since the early 1960s. Les Amazones de Guinee performed, as well as Keletigui et ses Tambourinis (featuring Linké Condé and Papa Kouyaté). The event was broadcast live on many radio stations, the Prime Minister telephoned in his congratulations, and the event was featured on the national television news that evening. It was a wonderful soirée and a fitting end to the project. I acknowledge
and are grateful for the support of the
Endangered Archives Programme; the British Library; the Embassy
of the United Kingdom in Conakry; Sterns Music; the Bibliotheque
Nationale de Guineé; the Ministère de la
Communication; the
Ministère de la Culture (et des Arts et
Loisirs); the staff at Guinea's Sandervalia National
Museum; the archival staff at Radio Télévision Guinée; my
translators Prince E. A. J. Kenny, Allen Nyoka and Aly
Badara Fofana; musicians and friends;
- who all contributed to the
completion of the sound archive projects at the RTG. It
would not have been possible without their support, and I
dedicate the project to them and to
all Guinean musicians who
performed to further their nation.
|
All images and text copyright © Graeme Counsel |